Friday, August 19, 2016

Una Pareja Dispareja (Skiptrace)



Síntomas: Bennie Chan (Jackie Chan), policía de Hong Kong, lleva años persiguiendo a un criminal conocido como "El Matador", y por fin encontró un testigo que podría revelar la identidad del villano; desafortunadamente el testigo es Connor Watts (Johnny Knoxville), un estafador norteamericano que fue recientemente secuestrado por un mafioso ruso. Entonces Bennie tendrá que rescatar a Connor de sus captores en Rusia, y llevarlo de regreso a Hong Kong, sobreviviendo de algún modo los múltiples ataques de pandillas rusas y chinas que los persiguen por distintas razones... pero con un solo propósito.

Diagnóstico: Para empezar, Skiptrace (me rehúso a usar el título mexicano "Una Pareja Dispareja") se lleva el premio por ser la producción más bizarra que he visto este año: una comedia de acción producida en China, donde hacen pareja el legendario Jackie Chan y el ex-Jackass Johnny Knoxville, dirigidos por el finlandés Renny Harlin, quien parecía firmemente establecido en el cine directo a video después de una breve pero notoria carrera como director de "blockbusters" en Hollywood. No puedo imaginar siquiera las "juntas creativas" de los productores que respaldaron este proyecto: "¡Conseguimos al director de Deep Blue Sea!" "Um..." "¡Ha trabajado con Sylvester Stallone y Freddy Krueger!" "Um..." "¡Y también contratamos a la estrella de Jackass! ¡Los adolescentes de América quedarán fascinados!" Y más frases de ese estilo, supongo.
El resultado fue tan caótico y mediocre como puede suponerse, pero al menos Jackie Chan tuvo oportunidad de regalarnos un par de peleas graciosas y dinámicas, aunque menos espectaculares que las de su época dorada. Algunos ejemplos: la secuencia en la fábrica, donde Chan emplea maquinaria pesada para hacernos reír y vencer a sus oponentes (el "gag" de las muñecas matrioskas me gustó mucho); y una persecución callejera donde Chan básicamente usa a Knoxville como "prop" para golpear y confundir a sus enemigos. Y desde luego tenemos los acostumbrados "bloopers" al final de la película, para ver cuántas veces Chan se lastimó durante la filmación.
Además, en su faceta de "road movie", Skiptrace nos muestra una serie de extraordinarias locaciones asiáticas, incluyendo el Desierto de Gobi y una pintoresca aldea en Mongolia donde Harlin incluye un número musical (¿por qué no?) con una canción de Adele (Y, sí, Jackie Chan es tan buen cantante como suponen)(Sarcasmo)(Por otro lado, ha editado once albums muy exitosos, así que no me hagan caso).
Y ¿qué tal actuó Johnny Knoxville? La pregunta es irrelevante. Los productores sólo necesitaban un rostro americano para imitar correctamente las imitaciones norteamericanas de cintas de acción asiáticas (¿quedó claro?), como Rush Hour y The Tuxedo.
Finalmente, la súper-estrella china Bingbing Fan tiene el retrógrado rol de Damisela en Peligro, aún más frustrante porque Fan es buena actriz, y ha demostrado habilidad para lidiar con difíciles secuencias de acción coreografiadas por los legendarios "stunt teams" de Hong Kong. Pero en Skiptrace es tan sólo una cara bonita para flirtear con Knoxville, y luego una rehén del Matador. Qué progresivo.
Entonces, como simple comedia de acción, Skiptrace tiene algunos buenos momentos, pero no bastan para justificar casi dos horas de panfleto turístico con malos chistes y nulo suspenso. Como película de Jackie Chan fue apenas mediocre y muy inferior a la reciente Chinese Zodiac, aunque me gustó su énfasis en el honor e integridad del individuo, lo cual conduce a un final inesperadamente grave. Por lo demás, no merece ni compararse con las más notables obras de Chan, como The Legend of Drunken Master, Armour of God, o (mi favorita) Police Story 2: Supercop.
Aprecio que hayan estrenado Skiptrace en cines de México, pero no fue el proyecto apropiado para restaurar la viabilidad comercial y artística de Jackie Chan. Parece mentira, pero hasta otra secuela de Rush Hour hubiera sido más atractiva que esta torpe mezcolanza de estereotipos culturales y floja comedia de "pez fuera del agua". Un momento... ¡ese título no está mal! "Floja Comedia". O quizás lo del pez; me da lo mismo.
Calificación: 6

IMDb

3 comments:

  1. Estimado Pablo: ¿Qué título le hubieras dado tú a esta película para el mercado latinoamericano? ¿Tal vez... "Saltar el Trazo"?

    ReplyDelete
  2. Tal vez "Una loca aventura" sería un buen nombre para el mercado latinoamericano. De verdad, a veces no entiendo la manera de pensar de la gente que decide los títulos en español. Entiendo que "Borrador" no hubiera sido un título atractivo para "Eraser" de Schwarzenegger, pero Una pareja dispareja... {:(

    -Pikuy

    ReplyDelete
  3. Koolebra: En vez de "UNA Pareja Dispareja" yo le hubiera puesto "LA Pareja Dispareja". Es un brand más memorable y se presta mejor para hashtagging y likes en redes sociales. Además, la inevitable demanda legal de los herederos de Neil Simon significaría publicidad gratuita entre las nuevas generaciones obsesionadas con los "copyright trolls". Gracias y saludos!

    Pikuy: Otra buena propuesta sería "Hong Kong Fugitive", para continuar la tradición de películas de Jackie Chan que se "traducen" usando palabras del mismo idioma que el título original, como "Shanghai Kid" (título en México de Shanghai Noon) y "El Smoking" (título en México de The Tuxedo). También aceptaría "China Run". Gracias y saludos!

    ReplyDelete